L'incroyable et triste histoire de la candide Erendira (La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada)
Auteur : Gabriel García Márquez
Traduit de l’espagnol (Colombie) par Annie Morvan
Éditions : Grasset (5 Novembre 2003)
ISBN : 978-2246054948
180 pages
Quatrième de couverture
La côte caraïbe, humide et putrescente, est le lieu clos des sept nouvelles de ce recueil du grand romancier colombien Gabriel Garcia Marquez, prix Nobel de littérature en 1982. Réservoir de fantasmes et de craintes, espace de mémoires et de fables, un bourg misérable coincé entre la mer, marécageuse, dévoreuse de dunes, grouillante de crabes omniprésents, et l'infranchissable Cordillère, voit s'agiter d'ineffables pantins et de mythiques créatures : le miracle s'inscrit au bas de chaque page et l'humour sauve ce monde abandonné des dieux où l'impitoyable grand-mère prostitue la jeune Erendira pour satisfaire son intense appétit de lucre.
Mon avis
« Un homme qui sait se faire pardonner a gagné la moitié
du ciel. Je te laisse le premier morceau, qui est celui du bonheur. »
Sept nouvelles mêlant légende, humour, et ambiance de bord de côte envahie de
crabes dans un village pas très attirant. Des personnages atypiques qui se
succèdent au sein de fables à l’humour corrosif, parfois caché entre les lignes
(ou sous les crabes ?).
L’écriture de Gabriel García Márquez est tour à tour posée, grinçante, poétique
mais globalement elle ne m’a pas conquise. J’ai lu ces nouvelles sans déplaisir
mais sans enthousiasme non plus. Il m’a manqué un je ne sais quoi, ce petit
truc en plus qui vous scotche aux pages, qui vous donne le goût d’y revenir
très vite…. Je me suis demandée pourquoi…..
J’attendais beaucoup de cette rencontre mais la magie n’a pas opéré… Une autre
fois peut-être mais pas tout de suite….

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire