L'Orchestre des Doigts Série - Tome 2" de Osamu Yamamoto (わが指のオーケストラ)

 

Seinen L'Orchestre des Doigts (4 tomes) (わが指のオーケストラ)
Auteur et scénariste : Osamu Yamamoto
Traduction et adaptation de Satô Naomiki de Marie-Saskia Rayna
Genre : historique, tranche de vie
Éditions ; Kankô  (2006 et 2007) (première publication en 1991)
Tome 2
ISBN :978-2745925862
Nombre de pages :250

Synopsis : En 1914, un jeune professeur qui a étudié la musique, arrive à Osaka, après avoir renoncé à poursuivre ses études en France pour travailler dans une école d’aveugles et de sourds-muets. Il y rencontre Issaku, jeune enfant sourd-muet, violent car ne sachant communiquer. Le professeur va l’aider et découvrira par la même occasion le monde complexe du silence et l’incompréhension qui l’entoure.

Mon avis

Il faut savoir que les faits relatés dans ces mangas sont largement inspirés de la réalité et que dans chaque tome, une partie « documents » avec texte, photos ou dessins d'époque complète le propos en apportant une somme énorme d'informations.

Tome 2

Nous retrouvons les personnes rencontrées dans le tome 1 auxquels s'ajoutent d'autres protagonistes dont une petite fille. Son père pense que la langue des signes va la bloquer dans le monde des sourds et il souhaite qu'elle oralise. A travers les événements de l'année 1918 autour des « émeutes du riz » qui éclatèrent de Juillet à Septembre 1918, les personnages évoluent, notamment le professeur qui prend « de la consistance ». Il a été intéressant pour moi, de voir, comment, avec des dessins qui semblent simples, les sentiments sont exprimés.

Dans les notes de fin d'ouvrage, j'ai appris que, comme en France, la langue des signes a été interdite, pour obliger les sourds à oraliser. Puis l'évolution des mentalités a permis de considérer ce mode de communication comme une langue à part entière. Les sourds ne pouvaient pas conduire, ne pouvaient pas accéder à tout....

Il y a, à cause de la révolte évoquée autour du problème du riz, un peu de violence dans les pages de ce manga mais elle ne m'a pas empêchée de rester très attachée à ceux qui peuplent les pages. Il est important de souligner que la langue des signes, qui arrive enfin à fédérer les hommes, est présente dans les pages comme le fil conducteur indispensable à relier deux mondes.

J'ai beaucoup apprécié le passage où le professeur parle de la musique et de la langue des signes, mélopées pas si différentes qu'on voudrait le croire tant les deux sont poétiques et parlent au cœur.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire