"Ville des Anges ou Le manteau de Freud" de Christa Wolf (The Overcoat of Dr Freud)

 

Ville des Anges ou Le manteau de Freud (The Overcoat of Dr Freud)
Auteur: Christa Wolf
Traduit de l’allemand par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Éditions: Seuil (6 Septembre 2012)
ISBN: 978-2-02-104101-9
400 pages

Biographie de l'auteur

Née en 1929 en Prusse, Christa Wolf est l’un des plus grands écrivains de langue allemande. Son oeuvre, traduite dans le monde entier, a été largement distinguée en Allemagne par les prix les plus prestigieux : Prix national de la RDA, prix Georg Büchner, prix Thomas Mann et prix Uwe Johnson, parmi d’autres. Elle est décédée le 1er décembre 2011.

Quatrième de couverture

Los Angeles, la ville des anges.

La narratrice doit y séjourner neuf mois, au début des années 1990, après avoir obtenu une bourse de recherche. Il s’agit pour elle de percer un secret : dans quel but Emma, sa chère amie, lui a-t-elle remis avant de mourir une liasse de lettres qu’une certaine L., allemande comme elle, mais émigrée aux États-Unis, lui avait écrites ?

À la recherche de L. dans la ville des anges, donc. Là où trouvèrent refuge beaucoup d’émigrés allemands fuyant le nazisme. Brecht, Thomas Mann. Là où Christa Wolf elle-même s’installa deux ans après la réunification de l’Allemagne pour se protéger des incriminations qu’eurent alors à subir nombre de ceux qui étaient nés de l’autre côté du Mur.

La découverte de l’Amérique, anges et enfers, au moment même où l’Histoire ne laisse plus le choix et vous contraint à entreprendre un douloureux travail sur soi que l’éloignement permet enfin.

Mon avis

Christa Wolf, née le 18 mars 1929 et morte le 1er décembre 20111, est une romancière et essayiste allemande. C'est l'écrivain le plus célèbre de l'ex-République démocratique allemande. Elle a été encensée, aimée puis son attitude n’ayant pas toujours été comprise (notamment au moment de la réunification), elle a été démolie, critiquée. Une grande partie de son œuvre parle de la douleur d’un peuple qui ne sait pas se situer, comme elle, la citoyenne de RFA, un pays qui n’existe plus…..

C’est un roman aux accents de vérité et de réalisme, l’auteur a beau souligner que les personnages sont fictifs (sauf ceux existant réellement), on sent qu’elle a mis beaucoup d’elle dans ce livre… Ce n’est pas une lecture facile car le style est fort, les phrases parfois très longues mais le contenu est très intéressant.

L’Allemagne est réunifiée depuis trois ans et une jeune femme écrivain arrive aux Etats-Unis, pouvant y séjourner plusieurs mois car elle a reçu une bourse. Une relation allemande lui a donné, avant de mourir des lettres d’une amie exilée en Amérique qui ne signe que d’une initiale.

C’est la recherche de cette personne mystérieuse qui sert de filigrane à ce livre mais ce n’est pas l’essentiel…

Avec une écriture singulière où les dialogues sont « rapportés », comme « pensés », et jamais en style direct, Christa Wolf nous emmène sur les chemins tortueux de son esprit. Elle raconte son « enquête » mais c’est tout ce qui est « à côté » qui représente la force d’écriture de ce roman (je le redis : en est-il vraiment un ?)….

Christa Wolf nous entraîne à sa suite pour une longue réflexion sur la vie en Amérique, au gré de ses visites mais aussi en Allemagne de l’Est dans un passé plus ou moins proche…. Les espoirs, les désillusions, les combats, les doutes, le retour sur soi d’une femme…

Toute une vie ou presque…. Sa vie ?


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire