"L'Orchestre des Doigts Série - Tome 4" de Osamu Yamamoto (わが指のオーケストラ)

 

Seinen L'Orchestre des Doigts (4 tomes) (わが指のオーケストラ)
Auteur et scénariste : Osamu Yamamoto
Traduction et adaptation de Satô Naomiki de Marie-Saskia Rayna
Genre : historique, tranche de vie
Éditions ; Kankô  (2006 et 2007) (première publication en 1991)
Tome 4
ISBN :978-2745925886
Nombre de pages :250

Synopsis : En 1914, un jeune professeur qui a étudié la musique, arrive à Osaka, après avoir renoncé à poursuivre ses études en France pour travailler dans une école d’aveugles et de sourds-muets. Il y rencontre Issaku, jeune enfant sourd-muet, violent car ne sachant communiquer. Le professeur va l’aider et découvrira par la même occasion le monde complexe du silence et l’incompréhension qui l’entoure.

Mon avis

Il faut savoir que les faits relatés dans ces mangas sont largement inspirés de la réalité et que dans chaque tome, une partie « documents » avec texte, photos ou dessins d'époque complète le propos en apportant une somme énorme d'informations.

« Que mes doigts engendrent la musique dans le cœur de ces enfants. »

C'est à regret que j'ai lu ce tome 4, car cela signifiait que j'allais quitter des personnages qui me plaisaient.

Notamment le professeur (devenu directeur) qui est bon. Il veut le meilleur pour les sourds et je comprends ce combat qui a été le sien.

Ce dernier tome est beaucoup dans l'émotion, dans la lutte pour faire admettre que langue des signes et oralisation ne sont pas opposées et peuvent se compléter...

Je l'ai déjà écrit mais côtoyant de près la communauté sourde, je ressens cette façon de penser au plus profond de mon être et cette série ne peut qu'être un coup de cœur.....

« Quoi qu'il arrive, on ne peut arracher la langue des signes des mains des sourds. »


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire